RESUESTA A JOSE VICENTE GARCIA PUIG
Primer foli Llibre dels Feits. Del ejemplar que se conserva en la Biblioteca Nacional
(Crónica)
La crónica narra, de forma autobiográfica, la vida y las gestas más
importantes del rey, especialmente las conquistas de Mallorca[
y Valencia. La historia empieza con
su nacimiento y termina con su muerte (de 1208 a 1276).
JAUME I
Una vez más, tomo
prestado para publicar en mi blog (y lo suscribo en su totalidad) un escrito de
mi hermano mayor Rafael, de (merecida) respuesta a un artículo de opinión de
José Vicente García Puig, publicado en el periódico local Manises-Info, en su número
de octubre de 2013
Desde aquí, reto al
editor de Manises-Info, a que tenga la valentía de publicar este texto (en toda
su extensión) en su periódico, demostrando con ello que el Manises-Info es eso,
un medio independiente y plural.
Como habitual colaborador
del aludido medio y, al que no se le ha censurado ninguno de sus artículos de
opinión, llevo más de un año defendiendo esa “independencia” ante quien opina
lo contrario. Me gustaría, Sr. García Puig, no tener que cambiar de opinión
Lluis Asunción
El Sr. José Vicente
García Puig, que no sé exactamente qué cargo detenta (no se le encuentra en los
créditos del periódico, aunque sé que es el padre del editor) en Manises-Info, nos vuelve a sorprender con
un escrito, publicado en el nº 24, correspondiente al mes de octubre del año en
curso y en el apartado de OPINIÓN Y REPORTAJES, con una fantasía que, a mi modo
de ver, le identifica como hombre de pensamiento sesgado hacia la derecha más
ultra conservadora y extrema.
Su escrito está lleno
de ideas obtenidas del más rancio prejuicio de lo que se denominó, durante la
transición a la democracia, “Bunker Barraqueta”. Como muestra del retroceso
político que esto nos demuestra, baste este párrafo extraído de su escrito: “El
nacionalismo catalán, con la complicidad del PSPV, EUPV, Compromis (el error
sintáctico no es mío) han intentado
desde siempre aniquilar el valenciano como idioma, arrasar la cultura
valenciana, incluso renegar de la Real Señera, para intentar imponernos la
cuatribarrada o incluso la separatista catalana. Algunos diputados autonómicos
socialista, los más antiguos hablaban dels paisos catalans, como país o nación
para dividir a los valencianos “. Ahí queda esa perla
He sido militante del
PSPV-PSOE desde el año 1976 hasta hace muy poco tiempo (elecciones del 2011), y
en ningún momento he oído decir a ningún militante de esa organización la más
mínima referencia a “els paisos catalans” como referente político. Cuando se
acusa a alguien hay que dar nombres y aportar pruebas; el resto son calumnias.
Pero se ve que piensan que “calumnia que algo queda”.
Yo he visto y oído
cosas peores por parte de algunos conspicuos militantes del PP con respecto al
fascismo – franquismo – nazismo, por ejemplo aquellas palabras de D. Jaime
Mayor Oreja cuando un periodista de La Voz de Galicia le preguntó: “¿No
considera pertinente condenar el franquismo?” El ex ministro de Aznar contesto: No, por muchas
razones. ¿Por qué voy a condenar yo el franquismo si hubo muchas familias que lo
vivieron con naturalidad y normalidad?
Pasó olímpicamente de que esas muchas familias (entre las que suponemos estaba
la suya) que lo vivieron con naturalidad y
normalidad, fue a costa de miles de ejecuciones en las cunetas, sin juicio ni
proceso; de miles de encarcelados y centenares de miles en exilio político y
laborales.
Otro ejemplo de la
desfachatez de la que hace gala el PP, o sus militantes, son las
palabras del Sr. González Capón, D. Manuel José, alcalde de Baralla (Lugo), que
nos sorprendió asegurando “que los ejecutados por el franquismo sería
porque lo merecían”.
Y, para no alargarlo más, recordar que a 77 años de la sublevación
militar que hundió a España en una cruenta guerra civil y en una posguerra que
duró más de 40 años, posguerra en la que se persiguió a demócratas,
sindicalistas y a toda clase de disidentes, aún estamos esperando que el PP sea
capaz de emitir la más mínima condena de la sublevación y del comportamiento
del régimen surgido de ella, en solidaridad con todos los fusilados,
represaliados y exilados.
¿Hacen falta más ejemplos?
Después de esto, ¿en el hipotético caso de que fuera verdad la
alusión a “Els Països Catalans” ¿Le
parece tan grave? ¿Habría que volver a preparar las hogueras de la Inquisición
para todo aquel que ose pronunciar esas tres palabras?. ¿También para los que
(con todo su derecho) aludan a la Comunitat
Valenciana como Pais Valencià?
Seamos serios, Sr. García Puig.
Parece Meridianamente
claro que el PP no tiene ningún
proyecto de futuro ni para la Comunidad Valenciana ni para Manises (ni,
probablemente, para España) puesto que desde todas las terminales mediáticas
que le son afines no hacen otra cosa más que asustar al electorado con los
miedos abstractos del “catalanismo” y
del tripartito. No hay propuestas emanadas del PP que sean ilusionantes, que
nos permitan otear un horizonte de esperanza. Solamente apelan al miedo
abstracto de que nos gobiernen otros que no sean ellos. Sinceramente creo que
el proyecto del PP no tiene recorrido, está agotado.
¿Por qué estoy
acusando implícitamente a Manises-Info de ser una terminal mediática del PP?, se
preguntarán algunos de los que me lean. Muy simple: lo demuestra, según mi
modesto entender, el escrito del Sr. García Puig, en el que vierte su opinión, opinión
que está plagada de inexactitudes y falsas verdades. En una carta que atribuye
a un rey de la Corona de Aragón, que por las fecha (1250), debía de ser D. Jaume
I “El Conquistador”, afirma que en el
documento, en el que otorga carta puebla a Uxó de Valencia (¿?) “se
puede apreciar con facilidad la existencia de una lengua valenciana bien
distinta a la catalana que aparece en otros documentos de la época”. La
transcripción es la siguiente: “Lo rei de Aragó, de les Mallorques, de
Valencia e conde de Barcelona y Ugell e señor de Montepesné”… No sé
cómo en un escrito del siglo XIII, de menos de un renglón y medio, este señor, autolicenciado en filología románica,
puede encontrar la diferencia entre el catalán y el valenciano…
De la alta edad media.
No obstante, quiero
dejar constancia de que no he encontrado ni rastro de la “carta puebla” que él
menciona. Lo único que he encontrado, después de consultar varios libros (entre
los que se encuentra el LLibre del Repartiment), es la respuesta de Wiquipedia,
que expone lo siguiente:
“La cerca - Lo
Rei de Aragó, de les mallorques, de valencia e conde de Barcelona y Urgell e
senyor de ... - no concorda amb cap document”.
Según otros historiadores (cuyo párrafo principal expongo
más abajo), esta es la referencia, en castellano, a la Carta pobla que él alude en su escrito, pero que afecta a la unión
de sarracenos de los pueblos de la vertiente sur este de la sierra de Espadán
(sin nombrar a Uxó).
“Ésta
es la carta de gracia y seguridad, que Jaime por la gracia de Dios Rey de los
Aragoneses, de los Mallorquines, de Valencia y Urgel y Señor de Monpeller (que no de Montpesné), otorgó
a toda la unión de sarracenos que habitan en Eslida, en Ayn, en Veo, en
Sengueir, en Pelmes y Zuera, los cuales se sometieron a su servicio,
declarándose vasallos suyos”.
Continuando
la búsqueda del mencionado documento, que hace referencia a la Carta pobla, empiezo a buscar en los
archivos de la Corona de Aragón, encontrando lo que sigue:
1260, novembre 12. València
Jaume I ordena als musulmans de
la Vall d'Uixo, que tinguen els quatre molins per meitat amb ell i li paguen la
tercera part de les rendes que produiran, sense que tal percepció li supose cap
despesa
Arxiu de la
Corona d'Aragó. Barcelona. Cancelleria Reial. Registre 11, f. 184r. Original
Garcia Edo,
Vicent. La carta pobla de 1250 i el dret dels musulmans de la Vall d'Uixó.
2000, p. 85.
“Per nos et nostros damus et
concedimus vobis, sarracenis de Uxone, quod teneatis et habeatis ex donacione
nostra ad medietatem, illa quatuor molendina que nos habemus in termino de
Uxone, quod de cetero vos nec vestri non donetis nec dare teneamini nobis et
nostris de redditibus et exitibus ipsorum IIII molendinorum, nisi tamen terciam
partem.
Set ipsam
terciam partem nobis et nostris teneamini dare annuatim imperpetuum, sine
aliqua nostra et nostrorum missione.
Mandantes et
cetera.
Datum Valencie
II idus novembris anno Domini Mº CCº LXº.”
Como se puede ver está en latín, que
era la lengua utilizada en la administración de la época, y fechada en 1260.
Aquí se ve que la traducción
en valenciano data de millesimo CCCº
sexagesimo octavo, o sea, 1368
1250, agost
Jaume I atorga la carta pobla
dels musulmans de la Vall d'Uixó
Arxiu del Regne
de València. Cancelleria Reial. Registre 611, f. 229v. Còpia simple de la
primera meitat del segle XV, feta a partir de la traducció del text al valencià
efectuada en 1368, raó per la qual aquest document no pot ser utilitzat com a
referència a l'hora d'elaborar un llistat de documents del segle XIII escrits
en valencià.
Garcia Edo,
Vicent. La carta pobla de 1250 i el dret dels musulmans de la Vall d'Uixó.
2000, pp. 77-84
La traducción reza así:
Privilegium
poblacionis sarracenorum Vallis de Uxó.
Anno a
Nativitate Domini millesimo CCCº sexagesimo octavo, die martis que fuit
sexta die mensis junii.
Com davant l'onrat en Francesch
Marrades, conseller del senyor rey, e per lo dit senyor batle general del regne
de València, per part de la aljama dels serrahins de la Vall d'Uxó fos exhibuït
e/o feta fe de un privilegi del molt alt senyor rey en Jacme, de alta
recordació rey de Aragó, als serrahins de la dita Vall de Uxó atorgat, en
pergamí escrit en aràbich o morisch, e ab lo sagell del damunt dit senyor en
cera blanqua o groga, ab un correig de çervo impendent sagellat, segons que
prima faç apareix, sobre aquella qüestió que era entre l'artiacha major de la
seu de Tortosa, de una part, demanant, e los moros de la damunt dita Vall de
Uxó de la part altra, deffenent, per rahó de les dues parts de les dècimes de
la dita Vall.
Como se puede ver es un valenciano muy arcaico, muy
distinto, también del valenciano actual, el de las normas de Castellón de 1932,
adoptado por la Reial Academia Valenciana de
la Llengua (RAVL), con el acuerdo unánime de todas las fuerzas políticas
del Parlamento autonómico (incluido el PP)
Para comprobar que los textos escritos en Cataluña, o
por catalanes, del siglo XIII/XIV no son como se escribe ahora, añado unas
reproducciones breves de Ramon Llull, nacido en Mallorca el año 1235
y muerto en Túnez en 1316, y de Ramon Muntaner, nacido en Perelada d’Emporda
(Girona) en 1265 y muerto, según algunos autores en Xirivella (Valencia), y
según otros en Ibiza, en 1336.
Ramon Llull.- Llibre de les besties:
-Senyors, volentat és de
vosaltres que jo sia rei. Tots sapiats que ofici de rei es molt perillós, e és
de gran treball. Perillós és, car per los pecats del rei s’esdevé moltes
vegades que deu tramet en terra fam, e malauties e mort, e guerres; e açó
mateix fa per pecat de poble. E per açó és a rei perillosa cosa regnar, e son
regne és cosa perillosa a tot un poble. E com sia gran treball a rei governar
si mateix e son poble, per aço vos prec tots ensems que em donets concellers
que m’ajuden e que em concellen en tal manera que sia salvament de mi e de mon
poble. Aquells concellers que em darets,
vos prec que sien hòmens savis e lleials, e tals que sien dignes d’ésser
concellers, e en paria de rei.
También nos
puede servir como texto medieval catalán un párrafo de la referencia que hace Ramon Muntaner en su Crònica sobre las preces que dedicó el rey D.
Jaime I El Conquistador, que reza así:
E quan venc
altre dia, a hora de vespres, enviam a dir al rei a rais Abulhamalet,
per tal que sabessen los cristians que nostra era Valencia e que nengun mal no
es fessen, que metéssem nostra snyera en la torre que ara és del Temple. E ells
dixeren que els plaïa. E nos forem en la rambla, entre el reial e la torre; e
quan vim la nostra senyera sus en la torre, descavalgam del cavall, e
endresçam-nos vers orient, e plorant del
nostres ulls e besam la terra per la gran mercè que Déus nos havia feta.
Al igual que el escrito en valenciano arcaico, como
se puede ver, el catalán de la misma época es harto difícil de distinguir, a
pesar de que no existieran en aquella época normas que unificaran toda la literatura de la
lengua común, se la llame como se la quiera llamar.
Como se podrá comprobar, he aportado datos
contrastados de cuanto afirmo. Me gustaría que el Sr. García Puig nos aclarara
de dónde saco el dato con el que inicia su escrito.
En el segundo párrafo de su escrito, afirma que, en
base al documento al que hace referencia, “se
puede apreciar con facilidad la existencia de una lengua valenciana bien
distinta a la catalana, que aparecen en otros documentos de la época”.
Continuando con su lección magistral de literatura,
afirma: “Cuando se analizan los dos
tipos de documento, esta carta puebla de Uxó (no se sabe a qué otro documento se
refiere, ya que solo nos muestra el que ya hemos comentado) y al mismo tiempo otros documentos en catalán de la época, y se
hace sin perjuicios, (¿no habrá querido decir prejuicios?) sin sectarismos, sin fanatismos, se encuentran elementos muy
diferentes típicos del catalán actual y también del valenciano actual. Es
cierto que ambas lenguas tienen similitudes (¿no habíamos quedado que
era una
lengua valenciana bien distinta a la catalana? ) y es lógico que así sea
dada su cercanía geográfica, pero el catalán aparece ya como una lengua mucho
más cercana al provenzal que al valenciano. Tan es así, que el trovador Vidal
de Besalú manifestaba que en lo que en Cataluña se hablaba era el provenzal”.
Ramón Vidal de Besalú nació en Besalú (Girona) allá
por el año 1196, y murió en 1252. Y,
según Joan Francesc Mira i Casterà, catedrático en la Universitat Jaume I de
Castelló, hubo algunos poetas catalanes que se sirvieron del provenzal para
plasmar sus obras, debido al prestigio que en aquella época tenía dicha lengua.
Entre los que destaca a Guillem de Berguedà, Cerverí de Girona, Vidal de Besalú
y Guillem de Cabestany, entre otros. Por tanto, ¿de dónde saca el señor García
Puig tal afirmación?
Cuando asegura que “Todo es lógico porque en la Valencia en 1238 por el rey de Aragón Jaime I, ya se hablaba
una lengua romance, el valenciano, que no fue traído por los escasos soldados
catalanes que acompañaron a Jaime I. Catalanes que, dicho sea de paso tampoco
se asentaron en los lugares donde se hablaba valenciano” Qué extraño
que después de la invasión de los árabes, que
permanecieron en el Reino de Valencia desde 779 hasta 1238, 459 años, no
dejaran su lengua, su cultura, sus costumbres y su religión. Por otro lado,
asegurar que cuando el Rey Jaime I llegó a Valencia, aquí ya se hablaba
valenciano es bastante absurdo, puesto que cuando los árabes derrotaron a los
cristianos, el rey que mandaba las huestes cristianas era Don Rodrigo, rey godo
(germánico) y que los godos entraron en España, tras derrotar a los romanos, en
el año 395 bajo el mando de Alarico, primer rey godo de España. Ya sé que los
godos estaban latinizados, y que la lengua culta era el latín; pero eran solo
los ilustrados, no el pueblo llano que llegó con la invasión, que,
probablemente, hablaban en alemán arcaico. En la época no había escuelas
públicas para enseñar a la plebe.
¿Nos remontamos más atrás? ¿A los romanos, a los
fenicios, a los íberos? Sólo la gente ilustrada hablaba una lengua románica: el
latín
No sé cuántos soldados catalanes trajo el rey Jaime
I para la conquista del antiguo reino de Valencia, pero de lo que si estoy
seguro es de que, desde el principio de los tiempos, en ninguna invasión son
los soldados los que imponen la lengua y la cultura; son los colonizadores los
que expanden la lengua, la cultura, las costumbres, las religiones y las leyes.
Los soldados sólo destruyen las defensas. Debería bastarle la historia del
descubrimiento y colonización de las
Américas ¿Qué lengua hablan en el norte? y ¿qué lenguas hablan en el
sur?
Para terminar con esta polémica, le aseguro que
ninguna universidad literaria del mundo confirmaría su tesis; y, por supuesto,
ninguna cátedra de románicas o de historia medieval.
Y volvamos a la pregunta que hacía casi al
principio del escrito:
¿Por
qué estoy acusando implícitamente a Manises Info de ser una terminal mediática
del PP?
Muy
simple, está utilizando todo el argumentario reciente del PP: acusar a la
izquierda de catalanista y asustar con el tripartito (pobre argumento donde los
haya), al tiempo que pone el periódico, a cambio de dinero, porque supongo que
la página de publicidad del PP no es gratis; si lo es, hágamelo saber y me
retractare.
Suscribe
íntegramente: Lluis Asunción Martínez
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio